11 תשובות
אני ערבייה ולא מסוגלת להבין את זה...
אנונימי
שואל השאלה:
אני כאילו בכיתה ז וביקשו ממני לתרגם את החרא הזה.
שואל השאלה:
מה זה ודאד (כאילו זה וידאד )
תהני:
1) ביתו של ודאד
2) אני לא בטוח.. מצטער
3) ארזים וורדים ( ורדים פרחים ארזים עצים )
4) דאוד ביקר את ודאד
5) דאוד ווידאד דרוזים

דאוד = דוד
ודאד = רעות כזכור לי, לא בטוח.

לא יודע מה איתך אבל אותנו לא מחייבים לתרגם גם את השם.
דוד ורעות יענו שמות פרטיים, מצטער על התגובה הכפולה.
שואל השאלה:
כתוב לי בהוראה: תרגמו לערבית את הצירופים הבאים... מה זה אומר כאילו?
פשוט תרשמי מה שאמרתי לך.. חוץ מ2 שיכול להיות שקראת לא נכון?
את צריכה לתרגם את ה"משפט", בדיוק מה שאמרתי לך.
שואל השאלה:
רגע מה זה ד'אר? ומה זה אדוד?
לתרגם לערבית יחתיכת אילגים נגיד הבית של דודו לרשום את זה בערבית
הא לערבית? איזה בלבול..
פשוט תרשמי מה שהיא אמרה לך בערבית..:s
שואל השאלה:
אבל לא למדנו איך רושמים בערבית בית וכל זה...?