סטיפס ל ?  


מה התרגום של השיר גנגם סטייל בעברית?

שואל השאלה: אנונימי‏  (23 באוקטובר 2012, 20:36) class="thickbox"
תשובות הגולשים:
מיון לפי זמן  |  דירוג
קראתי בראש 1 שזה מדובר על העיירה גאנגם סטייל שביפן ניראלי, שבבקרים וכשיש אור הנשים מכובדות, מנומסות, גבירות וכיוב..
ואילו בלילה, ערב, הבנות משתגעות, חושפניות, גסות וכיוב..
O_O אני אישית שנאת את השיר הזה.. O_O
המשיב: בבקשה♥ ‏ (200)
בתאריך: 23 באוקטובר 2012, 20:39
לתשובה זו הוענק פרח משואל השאלה
0
הצבעתך התקבלה!
ההצבעה כבר נקלטה

גנגנם היא שכונה בסיאול עיר הבירה של קוריאה, (נמצאת בדרום קוריאה) לא ביפן.. זו עיירה יחסית עשירה לפי מה שהבנתי ברמה גבוהה.. והשיר הוא בקוריאנית.. אז כאילו השיר מדבר על הסטייל של מה שקורה בעיר הזאת כמו שהתגובה מעליי אומרת..
רקע
""גנגנם סטייל" הוא ביטוי קוריאני שמתאר סגנון חיים מפואר, כמו במחוז גנגנם האמיד בסיאול, (10) (11) שמאופיין בסגנון חיים טרנדי ואופנתי. בראיון ל-CNN, השווה סיי את מחוז גנגנם לבוורלי הילס בקליפורניה. (12)
השיר מדבר על "החברה המושלמת, שיודעת מתי להיות ייצוגית ומתי להתפרע". (13) התרגום שניתן לשורת המפתח של סיי בשיר, "오빤 강남 스타일 (אופאן גנגנם סוטייל)", הוא "לאח הגדול יש גנגנם סטייל", כאשר הביטוי "האח הגדול" מתייחס אליו; (14) (15) "אופא" הוא ביטוי בקוריאנית שבו מתארות בנות ידיד מבוגר יותר או אח גדול. (16)

לדבריו של סיי,

"גנגנם הוא אזור בסיאול, קוריאה. זהו אזור מכובד ביום, אבל פרוע בלילה. אני משווה את הבחורות לאזור. כלומר - בחורה מכובדת ביום, ופרועה בלילה - והשיר אומר שאני הוא הבחור המתאים לבחורה כזו". (17)

את המילים לשיר חיבר סיי, והמוזיקה היא מאת סיי ויו גון-היונג, מפיק מוכר בקוריאה ששיתף עם סיי פעולה בעבר, ושהיה גם המעבד המוזיקלי של השיר.
\9) וידאו-קליפ
בקליפ של השיר סיי רוקד מין ריקוד קומי המדמה רכיבה על סוס, ונוכח במקומות שונים במחוז גנגנם, למשל בשיעור יוגה, בסאונה או בג'קוזי. הווידאו כולל "מקבץ מההווי של גנגנם" שמוצג על ידי "סיי, שאינו מגנגנם"; דבר זה יהיה ניכר לצופה הקוריאני. (18)
בקליפ התארחו אישים שונים, כגון הזמרת היונה מלהקת הבנות הקוריאנית 4minute, שמהווה את מושא תשוקתו של סיי בסרטון ומופיעה בשני קטעי הריקוד בסוף הקליפ; הבדרן יו ג'י-סוק שמופיע בקליפ בחליפה צהובה רוקד לצדו של סיי; הבדרן נו הונגצ'ול, שהופיע בקליפ רוקד במעלית; הונג מין-וו, ילד בן 5 שרוקד בתחילת הקליפ, שהופיע בתוכנית Korea's Got Talent, המקבילה הקוריאנית של Britain's Got Talent; וכן סונגרי ודיסונג מהלהקה Big Bang, שמופיעים בקליפ כשני אנשים מבוגרים שמשחקים שחמט.
(עריכה) פרסום השיר
עם פרסום השיר לראשונה ב-15 ביולי 2012, הוא היה מוכר רק לחובבי הקיי-פופ. סיי אמר לסוכנות החדשות יונהפ כי תחילה הוא "לא כיוון שהשיר יצליח מחוץ לקוריאה... השיר יועד מלכתחילה לקהל הקוריאני". (14) אולם, חובבי קיי-פופ שיתפו את השיר ברשתות חברתיות כמו פייסבוק וטוויטר, ותוך זמן קצר התוודעו לו גם גולשים מחוץ לקהילת הקיי-פופ. זמן קצר לאחר פרסומו החלו לשתף את הקליפ ידוענים מרחבי העולם, והקליפ החל לצבור תאוצה."
המשיב: אנונימי
בתאריך: 19 בינואר 2013, 14:42
0
הצבעתך התקבלה!
ההצבעה כבר נקלטה