5 תשובות
הבה נתחיל:
ידיעת כל הזמנים באנגלית *בהחלט* תתרום להתקדמות בשפה האנגלית וידיעתה טוב יותר.
כל ההווה הפשוט, הממושך, המושלם, הממושך מושלם ואותו דבר בעבר ובעתיד, פאסיבי ועוד ועוד.
ולא לשכוח את יוצאי הדופן!
אחרי שלומדים את זה, לי לדוגמה זה עזר לבנות משפטים ולדבר בצורה טוב יותר (באמת) והפחתת שגיאות.
זה תלוי באופי..
אם אתה באמת רוצה ללמוד את כל הזמנים והחוקים וללכת *לכל מילה* במילון בשביל לדעת טוב את השפה, ובכלל להעשיר את אוצר המילים, אז אתה תתקדם כך.
כל זה לא חובה. אפשר להיות פחות.. "קיצוניים".
ככה אני בעצם התקדמתי (ומתקדם)..
באנגלית יש הרבה מאוד כיוונים, זה בעצם הכל ביחד; החוקים, והלמידה העצמית.
חוץ מזה, אני באופן אישי למדתי המון ממשחקי מחשב שאני אוהב ומעט סרטים ללא תרגום.
ידיעת כל הזמנים באנגלית *בהחלט* תתרום להתקדמות בשפה האנגלית וידיעתה טוב יותר.
כל ההווה הפשוט, הממושך, המושלם, הממושך מושלם ואותו דבר בעבר ובעתיד, פאסיבי ועוד ועוד.
ולא לשכוח את יוצאי הדופן!
אחרי שלומדים את זה, לי לדוגמה זה עזר לבנות משפטים ולדבר בצורה טוב יותר (באמת) והפחתת שגיאות.
זה תלוי באופי..
אם אתה באמת רוצה ללמוד את כל הזמנים והחוקים וללכת *לכל מילה* במילון בשביל לדעת טוב את השפה, ובכלל להעשיר את אוצר המילים, אז אתה תתקדם כך.
כל זה לא חובה. אפשר להיות פחות.. "קיצוניים".
ככה אני בעצם התקדמתי (ומתקדם)..
באנגלית יש הרבה מאוד כיוונים, זה בעצם הכל ביחד; החוקים, והלמידה העצמית.
חוץ מזה, אני באופן אישי למדתי המון ממשחקי מחשב שאני אוהב ומעט סרטים ללא תרגום.
הכי פשוט זה להיות בחברה של דוברי רק אנגלית אז הכל יבוא בטבעיות, כמו שילד לומד לדבר עברית.
אני צופה בהרבה סרטים באנגלית, הרבה ללא תרגום.
סביבי מדברים לא מעט אנגלית.
הייתי בעבר מתרגמת שירים שאני מאוד אוהבת, ככה המילים יותר נכנסות טוב למאגר...
כל אלו הובילו אותי לרמה לא רעה של אנגלית.
זה עדיף לדעתי מאשר להתמקד בזמנים. לומדים אותם תוך כדי.
בהצלחה.
סביבי מדברים לא מעט אנגלית.
הייתי בעבר מתרגמת שירים שאני מאוד אוהבת, ככה המילים יותר נכנסות טוב למאגר...
כל אלו הובילו אותי לרמה לא רעה של אנגלית.
זה עדיף לדעתי מאשר להתמקד בזמנים. לומדים אותם תוך כדי.
בהצלחה.
אתה שואל האם תוכל להשתלט על כל האנגלית או שיש עוד כללים שתצטרך לדעת? אז התשובה היא שתמיד יש עוד מה ללמוד. אם לא למדת אנגלית בגיל הקריטי (כלומר בילדותך) אז לעולם לא תדע לדבר כמו דובר ילידי.
מתי ההבדלים האלה יצוצו? כשתצטרך לשעבד משפט, כשתצטרך לדעת להשתמש נכון בסמני שלילה או ב-any, כשתצטרך להחליף את סמני היחס מעברית לאנגלית (on/in/at), כשתצטרך להשתמש בחלוקה לקטגוריות שהיא שונה מעברית לאנגלית (איך תזהה "כורסא"? בעברית זה רחוק מכיסא וקרוב לספה, ובאנגלית הפוך).
בקיצור- ללמוד את כל הרזים של שפה זרה זה בלתי אפשרי אחרי גיל מסויים (הוכח מדעית) אבל אם תתאמן מספיק תוכל לדבר די טוב, ככה שממש בקושי ישימו לב לשגיאות שלך.
מתי ההבדלים האלה יצוצו? כשתצטרך לשעבד משפט, כשתצטרך לדעת להשתמש נכון בסמני שלילה או ב-any, כשתצטרך להחליף את סמני היחס מעברית לאנגלית (on/in/at), כשתצטרך להשתמש בחלוקה לקטגוריות שהיא שונה מעברית לאנגלית (איך תזהה "כורסא"? בעברית זה רחוק מכיסא וקרוב לספה, ובאנגלית הפוך).
בקיצור- ללמוד את כל הרזים של שפה זרה זה בלתי אפשרי אחרי גיל מסויים (הוכח מדעית) אבל אם תתאמן מספיק תוכל לדבר די טוב, ככה שממש בקושי ישימו לב לשגיאות שלך.
בטח! אנגלית זה כמו עברית. עכשיו תסתכל על השפה העברית ותנסה לספור את כל החוקים והכללים. יש המון!
אנונימית
באותו הנושא: