18 תשובות
אני
אני
אני
עכשיו רשמת
כנל
לא יודעת אני לא רגילה לומר את זה.. זה נשמע מוזר קצת
לא יודעת אני לא רגילה לומר את זה.. זה נשמע מוזר קצת
לול זה החיים.
פעם רשמתי חnח (ממש פעם, לפני די הרבה שנים)
אחר כך חnח עיצבן אותי משום מה אז עברתי לאמוג'ים צוחקים
ואז עברתי ללול.
לול.
אני משחקת בדברים באנגלית כבר יותר מ7 שנים אז אימצתי לי את הלול ;)
עריכה: והמינוסים כי..? כי אני עונה על השאלה?xd
פעם רשמתי חnח (ממש פעם, לפני די הרבה שנים)
אחר כך חnח עיצבן אותי משום מה אז עברתי לאמוג'ים צוחקים
ואז עברתי ללול.
לול.
אני משחקת בדברים באנגלית כבר יותר מ7 שנים אז אימצתי לי את הלול ;)
עריכה: והמינוסים כי..? כי אני עונה על השאלה?xd
אני גם.
איך אתה קורא ללול? כלוב תינוקות?
(ולפרס התגובה המפגרת של השבוע...)
(ולפרס התגובה המפגרת של השבוע...)
אנונימית
לול לנצח לולל
חח גם אני.
אני פשוט משתמשת באימוג'י צוחק אבל אין פה אז עברתי ל "חחח".
"לול" זה די שונה כזה כי גם חברות שלי לא אומרות ואם אני אגיד אז הן לא יבינו מאיפה זה בא לי.
אני פשוט משתמשת באימוג'י צוחק אבל אין פה אז עברתי ל "חחח".
"לול" זה די שונה כזה כי גם חברות שלי לא אומרות ואם אני אגיד אז הן לא יבינו מאיפה זה בא לי.
אני סתם כותבת את זה כי זה מרגיש לי מתאים לתגובה
אבל לא יצא לי תמיד לכתוב את זה
אבל לא יצא לי תמיד לכתוב את זה
זהו שאת צודקת xd
כן.
אני לא יכולה לסבול את זה.
זה של מושפעים וחיים בסרט שהם מגניבים או אנא עארף
בקיצור עושים ככה חחחחחחחחח
כמו בן אדם ישראלי וחלאס
אני לא יכולה לסבול את זה.
זה של מושפעים וחיים בסרט שהם מגניבים או אנא עארף
בקיצור עושים ככה חחחחחחחחח
כמו בן אדם ישראלי וחלאס
^ וואו שקר..
למה מושפעים חיים בסרט?
מה עשינו לך רע?
'חחח' אני שונאת לכתוב כי זה פשוט ריקני מידי.
לפני לול השתמשתי באימוג'י ואז גיליתי את הלול וזה ממש נחמד וקליל כזה לול
(אמג זה לא היה בכוונה)
למה מושפעים חיים בסרט?
מה עשינו לך רע?
'חחח' אני שונאת לכתוב כי זה פשוט ריקני מידי.
לפני לול השתמשתי באימוג'י ואז גיליתי את הלול וזה ממש נחמד וקליל כזה לול
(אמג זה לא היה בכוונה)
חח לא עשיתם רע,אל תקציני
לדעתי, זה מפגר לעשות "לול" ברגע שבעברית יש לך "חחח" ולא, זה לא ריקני, יש לזה את אותה המשמעות. רק בשפות שונות. זה הכל
לדעתי, זה מפגר לעשות "לול" ברגע שבעברית יש לך "חחח" ולא, זה לא ריקני, יש לזה את אותה המשמעות. רק בשפות שונות. זה הכל
זה צליל הנכתב באותיות עבריות ומבטא צחוק.
זה לא נשמע כמו מחלה ולא כלום, לא להקצין סתם לצורך העניין.
נו באמת, ולומר "צוחק בקול רם" זה בול מה שקורה לך? אמג..פחות.
אני שמה כסף שאת לא צוחקת באמת בקול כל פעם שאת כותבת(מקלידה) "לול".
בשביל זה אפשר לומר בעברית "צחקתי בקול" ולא להתיימר להשתמש ב"לול".
לכן עושים כך; "חחח" ושלום על ישראל.
זה לא נשמע כמו מחלה ולא כלום, לא להקצין סתם לצורך העניין.
נו באמת, ולומר "צוחק בקול רם" זה בול מה שקורה לך? אמג..פחות.
אני שמה כסף שאת לא צוחקת באמת בקול כל פעם שאת כותבת(מקלידה) "לול".
בשביל זה אפשר לומר בעברית "צחקתי בקול" ולא להתיימר להשתמש ב"לול".
לכן עושים כך; "חחח" ושלום על ישראל.
המשמעות התעוותה סבבה, אבל משתמשים בזה כדי לבטא צחוק.
לא הבנתי מה כל-כך קשה להקליד "חחח" שזה תקף לכל צחוק כלשהו, אבל שיהיה.
בכל מקרה, בקשר למה שאמרת, אין פה קשר לקונסרבטביות...
לא הבנתי מה כל-כך קשה להקליד "חחח" שזה תקף לכל צחוק כלשהו, אבל שיהיה.
בכל מקרה, בקשר למה שאמרת, אין פה קשר לקונסרבטביות...
^המאסטרית
לי חחח התחיל להציק בעין, זה לא קשור לקשה או לא קשה, את לא יכולה להגיד לאנשים שאסור להם להגיד כאלה דברים.
תכף תגידי לאנשים מחו"ל לא לרשום lmfao נגיד. זה ביטוי, זה לא באמת אמור להיות מה שקורה במציאות, בדיוק כמו שכשאת כותבת "חחח" או אמוג'ים צוחקים או "צחקתי בקול" אז יש סיכוי שאת נשארת עם פרצוף ישר לאורך כל ההודעה, אולי איזה חיוך או גיחוך. כל אחד ומה שנוח לו בעין ונוח לו להשתמש. "חחח" זה לא כל כך בעברית. נכון, יש שפות שבהן זה hahaha או jajajaja אבל גם זה לא ממש בשפה אלא סתם משהו שאמור לבטא צחוק, זה אפילו לא מילה. בכל שפה יש גם מילים שמתארות צחוק, נגיד בעברית "בוכה/מתה", באנגלית "lmao/lol" בספרדית "ahre" ועוד כל מיני. לול זאת פשוט מילה שאני אישית אימצתי מהשפה האנגלית כבר בגיל מאוד צעיר, ואני מעדיפה את זה בהרבה על "חחח" שמעביר בי חלחלת. לקרוא לנו מושפעים וחיים בסרט שהם מגניבים בגלל שימוש בראשי תיבות אנגליים זה דפוק. את משתמשת במילים לועזיות בכל יום, זה שהן לא לול או ראשי תיבות לא מבדיל אותן מלול. חחח ממש לא הופך בן אדם לישראלי או לא. כל אחד וההעדפות שלו.
אצלי אישית ללול יש הרבה משמעויות. כן, זה laugh out loud, אבל בכל מיני מצבים אפשר אפילו להבין איך אני מרגישה לפי הדרך בה אני משתמשת במילה. אני גרמתי לחברים שלי להתמכר למילה הזאת, ואין לאף אחד מהם בעיה עם זה. אני בערך משהתחלתי להתכתב עד 2011 השתמשתי ב"חחח" עד שהתחלתי לשחק משחקים באנגלית. בהתחלה הייתי כותבת רק lol במשחקים ובעברית הייתי עושה אמוג'ים צוחקים, ובהמשך גם הייתי כותבת לול, כי זה פשןט זרם לי. שום דבר ממה שאמרת לא עובדה אלא הדעה שלך שחלקה אפילו לא נכונה. זהו.
ומפגר זאת לא קללה בחייאת רבאק
לי חחח התחיל להציק בעין, זה לא קשור לקשה או לא קשה, את לא יכולה להגיד לאנשים שאסור להם להגיד כאלה דברים.
תכף תגידי לאנשים מחו"ל לא לרשום lmfao נגיד. זה ביטוי, זה לא באמת אמור להיות מה שקורה במציאות, בדיוק כמו שכשאת כותבת "חחח" או אמוג'ים צוחקים או "צחקתי בקול" אז יש סיכוי שאת נשארת עם פרצוף ישר לאורך כל ההודעה, אולי איזה חיוך או גיחוך. כל אחד ומה שנוח לו בעין ונוח לו להשתמש. "חחח" זה לא כל כך בעברית. נכון, יש שפות שבהן זה hahaha או jajajaja אבל גם זה לא ממש בשפה אלא סתם משהו שאמור לבטא צחוק, זה אפילו לא מילה. בכל שפה יש גם מילים שמתארות צחוק, נגיד בעברית "בוכה/מתה", באנגלית "lmao/lol" בספרדית "ahre" ועוד כל מיני. לול זאת פשוט מילה שאני אישית אימצתי מהשפה האנגלית כבר בגיל מאוד צעיר, ואני מעדיפה את זה בהרבה על "חחח" שמעביר בי חלחלת. לקרוא לנו מושפעים וחיים בסרט שהם מגניבים בגלל שימוש בראשי תיבות אנגליים זה דפוק. את משתמשת במילים לועזיות בכל יום, זה שהן לא לול או ראשי תיבות לא מבדיל אותן מלול. חחח ממש לא הופך בן אדם לישראלי או לא. כל אחד וההעדפות שלו.
אצלי אישית ללול יש הרבה משמעויות. כן, זה laugh out loud, אבל בכל מיני מצבים אפשר אפילו להבין איך אני מרגישה לפי הדרך בה אני משתמשת במילה. אני גרמתי לחברים שלי להתמכר למילה הזאת, ואין לאף אחד מהם בעיה עם זה. אני בערך משהתחלתי להתכתב עד 2011 השתמשתי ב"חחח" עד שהתחלתי לשחק משחקים באנגלית. בהתחלה הייתי כותבת רק lol במשחקים ובעברית הייתי עושה אמוג'ים צוחקים, ובהמשך גם הייתי כותבת לול, כי זה פשןט זרם לי. שום דבר ממה שאמרת לא עובדה אלא הדעה שלך שחלקה אפילו לא נכונה. זהו.
ומפגר זאת לא קללה בחייאת רבאק